Para traducir deporte, hay que entender de deporte
La localización debe formar parte de la estrategia de marketing de cualquier filial española. Es muy frecuente en el mundillo deportivo que las empresas deseen traducir contenidos de sus centrales al español, pero no encuentren a nadie capaz de hacerlo con documentos tan complicados como un manual de montaje de una bicicleta, o las especificaciones de una zapatilla de running de alta gama.
A la dificultad que entraña la traducción de los textos marketing, se añade la de conocer la jerga cada deporte, para que el texto llegue al cliente español con la misma intensidad con la que fue redactado en inglés o francés.
Bluemedia Barcelona tiene en su cartera de profesionales periodistas especialistas del sector del ciclismo, running, triatlón, automovilismo, de manera que encontraremos quién redacte tus contenidos de nuevo, específicamente para tu mercado. Así, te ayudaremos al posicionamiento de tu marca o producto con contenidos en español.
Project categories: MARKETING DE CONTENIDOS, TRADUCCIÓN DEPORTIVA